Это вопрос очень тонкий и зачастую отвечают на него уклончиво. Чаще всего говорят: «нравится» или «просто так». Раньше я не верила таким ответам, ведь мир наш крайне меркантильный и хочется получить более привычные решения вопроса. Но в японском, правда, нет простых решений. И по-настоящему дается он тем, кто не имеет четких планов о повышении зарплаты или других конкретизированных целях. Японский нужен для души, для саморазвития и для того, чтобы понять насколько разнообразен мир, в котором мы живем. Изучая японский мы легко ломает стереотипы, выходим за рамки привычного, получаем дополнительный стимул для решения более сложных задач. Это как фитнес, он вроде бы и не даст нам золотых олимпийских медалей, но легко может продлить нашу жизнь на пару-тройку лет достойного существования.
Еще в японском есть близкая русским душа. Ее, правда, найти не так просто. Когда учишь европейские языки очень часто сталкиваешься с большим диссонансом, расколом каким-то, во всем: в грамматике, в концептах, в мышлении. С Японией все иначе, любой, кто начинает учить готов к тому, что японцы другие, а чем больше углубляешься в язык, тем больше находить точки соприкосновения и душевного комфорта. Это такие немного острые точки, как по тонкому льду. Но они есть. А значит, мир намного гармоничнее, чем можно подумать.

Японский дает нам определенную свободу и доступ к культурной среде, которая сокрыта от взоров людей, не владеющий этим языком. Все же Япония умеет создавать культуру, особенно литературу. А для русских это ведь очень важно. Мы читатели, ценители и наследники своей неимоверно крутой русской литературы, это генетика, это не лечится. Поэтому кому, как ни русским, дано право быть критиками и ценителями всего мирового состояния. Но кто-то должен читать в оригинале, кто-то должен отбирать литературу для перевода, кто-то должен ее переводить. Это поле деятельности удивительно свободно сегодня. Если оно прельщает вас, стоит попробовать выучить язык.

Японский, наверное, нужен и для бизнеса. Сухого и простого. Ставлю этот пункт в последнюю очередь. Сложно с русско-японским бизнесом и еще сложнее понять, насколько знание японского поможет вам в этом. Японцы особо замкнутый тип людей, все время держащий себя на расстоянии вытянутой руки от собеседника и, к сожалению, знание языка в бизнес сфере отнюдь не всегда позволит вам рассчитывать на быстрый взлет. К этому знанию должны прилагаться в комплекте знание психологии, тонкостей мышления и оценки, правильные с точки зрения японцев этикетные нормы и поведенческие стратегии. Другими словами, здесь нет гарантий, опять возвращаемся к тому, что язык это всего лишь инструмент, а нам надо еще создать условия для использования данного инструмента, пусть даже очень дорогого и высокотехнологичного.

Другими словами, я призываю вас выбирать японский только в том случае, если у вас в душе зародилась тяга, какая-то непонятная тоска по неизведанной пока стране. Если чувствуете «хочу денег» — выбирайте английский, «хочу торговать» — выбирайте китайский, а японский выбирайте только если без него почему-то стало трудно жить, он лечит и помогает, не надо ожидать от него меньшего…

Традиции и современное состояние