Обучающие тексты

coffee tea

В этом разделе мы будем публиковать небольшие обучающие тексты, показывающие особенности японского словоупотребления и некоторые грамматические трудности. Частично текст приводится с переводом на русский язык. Части, написанные на ромадзи, снабжены цифровыми ссылками, на них стоит обратить особое внимание.

私はコーヒーでいいです。

和田さんの家に、健と恵美子と耕平が遊びに行きました。「コーヒーでもいれましょうか。それとも紅茶がいいですか」と和田さんが聞きました。「コーヒーはいいです」と健が言いました。「コーヒーでいいです」と恵美子。そして「コーヒーがいいです」と耕平が言いました。みんな似ている答えですが、意味はそれぞれ違います。「~はいい」は「いらない」という断りで、「~でいい」は遠慮して、いちばん手間のかからなそうなものを頼むとき、または自分の希望をはっきり言わないで、遠慮して言うときに使います。「~がいい」は、「ほしいのはコーヒーだ」という自分の希望をはっきりと述べています。~の部分には、時間・場所・人などいろいろなことばが入りますが、今回のようなとき「~はいい」は「断り」を、「~でいい」は「遠慮しながらの希望や許可・妥協」を、そして「~がいい」は「希望・意思」を表します。
[講談社 EFFECTIVE JAPANESE USAGE DICTIONARY, 523]

わたし は コーヒー で いい です。
わだ さん の いえ に、けん と えみこ と こうへい が あそび に いき ました。
「コーヒー でも いれ ましょう か。それとも こうちゃ が いい ですか。」と わだ さん が きき ました。
「コーヒー は いい です。」と けん が いい ました。
「コーヒー で いい です。」と えみこ。
そして「コーヒー が いい です。」と こうへい が いい ました。
みんな に ている こたえ ですが、いみ は それぞれ ちがい ます。
「~は いい」は「いらない」という ことわり で、「~で いい」は えんりょ して、いちばん てま の かから な そう な もの を たのむ とき、または じぶん の きぼう を はっきり いわ ない で、えんりょ して いう とき に つかい ます。
「~が いい」は、「ほしい の は コーヒー だ」という じぶん の きぼう を はっきり と のべ ています。
~ の ぶぶん には、じかん・ばしょ・ひと など いろいろ な ことば が はいり ます が、こんかい の ような とき「~ は いい」は「ことわり」を、「~で いい」は「えんりょ し ながら の きぼう や きょか・だきょう」を、そして「~が いい」は「きぼう・いし」を あらわし ます。

Watashi wa koohi de ii desu.
В гости к господину Ваду пришли Кэн, Эмико и Кохей.
Господин Вада спросил: «Koohi demo iremashoo ka? Soretomo kocha ga ii desu ka?».(1)
Кэн сказал: «Кoohi wa ii desu».(2)
Эмико сказала: «Koohi de ii desu».(3)
Кохэй сказал: «Koohi ga ii desu».(4)
Все дали похожий ответ, но смысл в каждом случае разный. «~wa ii desu» заменяет выражение «мне не надо», «~de ii desu» показывает ваше неудобство, вызванное с нежеланием просить что-то трудоемкое или просто отказ, связанный с нечетким проявлением своих желаний. «~ga ii» используется когда мы хотим четко высказать свое желание: «хочу именно кофе».
Перед этими конструкциями могут стоять выражения времени, места, людей и другие. Как и в этом случае «~ wa ii» будет обозначать отказ, «~de ii» показывает желание, разрешение или уступку, на фоне стеснения и «~ga ii» выражает желание и волеизъявление.

(1) «Вам налить кофе или Вы бы хотели чай?»
(2) «Нет, спасибо»
(3) «Спасибо, мне кофе»
(4) «Я буду кофе»

Share on VKShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInPin on Pinterest

Летняя школа